Zoom heeft automatisch gegenereerde ondertiteling, genaamd Live Transcription, toegevoegd aan alle gratis Zoom Meetings-accounts om de service toegankelijker te maken.
Volgens een bericht op de blog van Zoom zal Live Transcription ondertitels bieden bij videovergaderingen en webinars, een functie die aanvankelijk exclusief was voor betaalde accounts. Momenteel zijn de bijschriften alleen in het Engels, maar er zijn plannen om in de toekomst uit te breiden naar andere talen.
Zoom heeft in een ondersteuningsartikel gedetailleerde instructies gegeven over het inschakelen van de automatisch ingeschakelde bijschriften. Deelnemers aan het account van een organisatie kunnen de ondertiteling niet vanaf hun kant activeren, maar moeten in plaats daarvan de accountbeheerder vragen om het in te schakelen.
Vergaderdeelnemers kunnen de gastheer vragen om Live transcriptie in te schakelen via de werkbalk van de vergadering.
Als de automatische ondertiteling niet aan de verwachtingen voldoet, ondersteunt Zoom handmatige ondertiteling, waardoor een deelnemer in re altime ondertiteling kan geven. Het platform ondersteunt ook ondertiteling van een externe service via de Close Captioning Rest API.
Live transcriptie werd in februari aangekondigd als een toezegging van Zoom om zijn platform toegankelijker te maken. Zoom heeft een speciale pagina op zijn website met een overzicht van de talrijke toegankelijkheidsfuncties van het platform die recentelijk zijn toegevoegd.
Sommige van de nieuwe functies omvatten ondersteuning voor schermlezers en de mogelijkheid om meerdere video's tegelijk vast te zetten om een belangrijke spreker te markeren. Zoom vraagt zijn gebruikers ook om feedback te geven zodat ze hun platform kunnen verbeteren.